60_March's list of seasonal customs: Hinamatsuri_3月(がつ)の歳時記(さいじき)_ひな祭(まつ)り
[English and Hiragana Below]
日本は少しずつ暖かくなってきて、もうすぐ春が来そうです。日本は学校や仕事が4月に始まるので、3月は別れや出会いが多い季節なんです。学校に通っていない今でもワクワクします。
さて、今日のエピソードは3月の歳時記です。今回は、ひな祭りについてご紹介します。ひな祭りとは、女の子の健康を祈る伝統的なお祭りのことです。日本では桃の花が咲く季節なので、「桃の節句(節句とは、季節の区切りのこと)」とも呼ばれています。
ひな祭りは3月3日ですが、女の子がいる家庭では、その1ヶ月くらい前から雛人形を飾ります。雛人形にはいろいろなスタイルがありますが、私の実家のシンプルなものをWebサイトに載せたので、よかったら見てみてください。
そしてこのひな祭りには、ちょっと怖い言い伝えがあります。雛人形はひな祭りの日に片付けなければいけないのですが、それを忘れると、その家の女の子は結婚が遅れる、と言われているんです。今のご時世こんなことを言う人はなかなかいませんが、昔はよく言われていましたね。私の実家の雛人形が、3日にちゃんと片付けられていたことを祈ります…
[Hiragana]
日本(にほん)は少しずつ(すこしずつ)暖かく(あたたかく)なってきて、もうすぐ春(はる)が来(き)そうです。日本(にほん)は学校(がっこう)や仕事(しごと)が4月(がつ)に始まる(はじまる)ので、3月(がつ)は別れ(わかれ)や出会い(であい)が多い(おおい)季節(きせつ)なんです。学校(がっこう)に通っ(かよっ)ていない今(いま)でもワクワクします。
さて、今日(きょう)のエピソードは3月(がつ)の歳時記(さいじき)です。今回(こんかい)は、ひな祭り(ひなまつり)についてご紹介(ごしょうかい)します。ひな祭り(ひなまつり)とは、女の子(おんなのこ)の健康(けんこう)を祈る(いのる)伝統的(でんとうてき)なお祭り(おまつり)のことです。日本(にほん)では桃(もも)の花(はな)が咲く(さく)季節(きせつ)なので、「桃(もも)の節句(せっく)(節句(せっく)とは、季節(きせつ)の区切り(くぎり)のこと)」とも呼ば(よば)れています。
ひな祭り(ひなまつり)は3月(がつ)3日(にち)ですが、女の子(おんなのこ)がいる家庭(かてい)では、その1ヶ月(かげつ)くらい前(まえ)から雛人形(ひなにんぎょう)を飾り(かざり)ます。雛人形(ひなにんぎょう)にはいろいろなスタイルがありますが、私(わたし)の実家(じっか)のシンプルなものをWebサイトに載せ(のせ)たので、よかったら見(み)てみてください。
そしてこのひな祭り(ひなまつり)には、ちょっと怖い(こわい)言い伝え(いいつたえ)があります。雛人形(ひなにんぎょう)はひな祭り(ひなまつり)の日(ひ)に片付け(かたづけ)なければいけないのですが、それを忘れる(わすれる)と、その家(いえ)の女の子(おんなのこ)は結婚(けっこん)が遅れる(おくれる)、と言わ(いわ)れているんです。今(いま)のご時世(ごじせい)こんなことを言う(いう)人(ひと)はなかなかいませんが、昔(むかし)はよく言わ(いわ)れていましたね。私(わたし)の実家(じっか)の雛人形(ひなにんぎょう)が、3日(にち)にちゃんと片付け(かたづけ)られていたことを祈り(いのり)ます…
[English]
It's becoming warmer and warmer here in Japan, and it looks like spring is almost here. The school and financial years start from April in Japan, so March is a time of many farewells and meeting new people. I still get this feeling of excitement even though I don't go to school any more.
Today's episode is about the saijiki* of March. This time I'd like to introduce Hinamatsuri. Hinamatsuri is a traditional festival to pray for girls' health. Since it’s in the season when peach trees (“momo”) bloom in Japan, sometimes it is also called "Momo no sekku” (桃の節句). "Sekku" is a term used to indicate seasons.
Hinamatsuri is on March 3rd, but families with a girl start decorating the “hina-ningyō”, or hina dolls, around a month before. There are various types of hina-ningyo, but I uploaded a photo of a simple one in my family's house to my website, so please have a look if you like.
And there is a rumor about this festival that is a little bit scary. You have to pack up the dolls on the day of the hinamatsuri festival, and it is said that if you forget, then the girls of that house will get married late. Nowadays, there are few people who say this, but in the past there were many. I hope my parents pack the dolls away on March 3rd...
*See previous episodes where I discussed saijiki.